Puphejmo 인형의 집
-
pup-o 인형(人形), 꼭두각시, 망석중이.
-
N: Kaŝu bone la jularbon, Helene. La infanoj nepre ne vidu ĝin antaŭ la vespero, kiam ĝi estos ornamita. (al la portisto; elprenante la monujnon) Kiom?
kaŝ-i <他>숨기다, 감추다, 비밀히 하다.
-
nepr-e <부사> 반드시, 꼭, 불가피하게, 필연적으로.
vesper-o 저녁, 저물 때, 황혼(黃昏), 밤(夜) ; 만년(晩年)
-
-
-
-
-
-
-
kiom 얼마 <의문부사> 어마, 몇 개, (값은)얼마, 어느정도
P: Kvindek oerojn
N: Jen unu krono. Ne, prenu la tuton. (La portisto dankas kaj foriras. Nora fermas la pordon. Ŝi daŭre ridas mallaŭte kaj kontente dum ŝi deprenas la supervestojn)
N: (prenas papersaketon kun makronoj el la poŝo kaj manĝas kelkajn ; poste ŝi iras piedpinte kaj ŝtelaŭskultas ĉe la pordo de sia edzo) Jes, li estas hejme. (kantetas denove irante al la dekstra tablo)
-
poŝ-o 포켓, 주머니, 호주머니; 돈주머니
kelk-a 약간의, 얼마만큼의, 다소의, 조금의, 몇몇의
-
-
-
-
-
-
H: (en sia ĉambro) Ĉu estas la alaŭdeto, kiu kvivitas tie?
(자기 방에서) 작은 종달새가 거기서 지저귀는가?
aŭd-i <타> * 듣다. * 소식을 들어 알게되다
-
-
-
N: (malfermante kelkajn paketojn) Jes, estas
(몇 개의 봉지를 열면서) 예, 그래요.
-
-
pak-i <他> 꾸리다, 묶다, 상자에 넣다, 포장하다
H: Ĉu estas la sciureto, kiu ĉirkaŭkuras tie?
N: Jes
H: Kiam revenis la sciureto!
이제 막. (마크론이 든 작은 봉지를 주머니에 넣고 자기 입을 닦는다.) 토르발드씨 이리와요. 그리고 내가 산 것을 보세요.
ĵus <부사> 방금, 바로 전(前)에, 막, 그 직전에
met-i <他> (물건을) 놓다, 내려놓다, 두다; 넣다(어떤 상태에)
sak-o (삼) 부대(袋), 주머니, 자루. 가방
-
poŝ-o 포켓, 주머니, 호주머니; 돈주머니
viŝ-i <他> 씻다, 닦다, 훔치다 ; 비벼대다
buŝ-o 입(口). buŝa 입의, 구두(口頭)의
ven-i <자> ①오다. ②가다(말하는 대상에게로 움직이는 것을 뜻함)
H: Ne ĝenu min! (iom poste ; malfermas la pordon, rigardas, tenante plumon) Aĉetis, vi diras? Ĉion ĉi? Do mia disipa birdeto flirtis denove malŝparante monon!
귀찮게 하지마! (조금 뒤 ; 문을 연다. 펜을 쥐고 바라본다) 샀다고 당신 말하나? 이 모두를? 그러면 내 낭비벽의 작은 새가 다시 돈을 마구 쓰며 날아다녔군!
ĝen-i <自ㆍ他> 번뇌하다, 고민하다, 괴롭히다, 불편을 느끼게 하다
ten-i <他>손에 들다, 쥐다, 붙잡다, 놓지않다, 보지(保持)하다
-
-
-
-
-
ŝpar-i <他> 절약(節約)하다, 아끼다; 저축(貯蓄)하다
mon-o 돈, 금전(金錢), 통화(通貨), 화폐(貨幣)
N: Jes, sed, Torvald, ĉi-jare ni vere povas iom senbridiĝi. Estas ja la unua julfesto, kiam ni ne bezonas ŝpari.
예, 그러나 토르발드씨 금년에 우린 참으로 속박되지 않을 수 있어요. 우리가 저축할 필요가 없는 때로서 이야말로 첫 크리스마스축제이지요.
bridi <他> (말에) 굴레를 씌우다;《轉》구속하다, 억제하다.
senbrida 재갈을 물리지 않은; 구속하지 않은; 방일(放逸)한, 난폭한.
fest-o 축일(祝日), 축전(祝典), 제전(祭典), 잔치
-
ŝpar-i <他> 절약(節約)하다, 아끼다; 저축(貯蓄)하다
H: Nu, nu! Malŝpari ni ne povas.
N: Tamen, Torvald, iomete ni nun povas malŝpari, ĉu ne? Nur etan iometon. vi ja ricevos grandan salajron kaj gajnos multe, multe da mono.
하지만 토르발드씨 조금은 우리 지금 낭비할 수 있죠, 안 그래요? 단지 작고 조금을, 당신은 실로 많은 봉급을 받을 것이고, 돈을 많이 벌 것입니다.
tamen <接> 그럼에도 불구하고, 그렇다해도, 그렇지만, 그래도
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
gajn-i <他> (노동함으로서) 얻다, 벌다;획득하다
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-